Lang genoeg geluierd, ik moet maar weer eens in actie komen om het Lottums
te redden van de ondergang. En daar krijg ik van alle kanten hulp bij, van
ver buiten de grenzen van Lottum zelfs. Een paar weken geleden was ik in de
kantine van de tennisclub in Broekhuizenvorst en daar vroeg iemand: “ben jij
die beroemde Lottumer die dat blog schrijft over het Lottums dialect?”.
OK, ik overdrijf wat; “beroemd” zei hij niet, maar hij kende mijn blog en
wist een woord dat ik nog niet had: snubbiken. Snuffelen, zoeken, scharrelen,
betekent dat.
Intussen heb ik
zo’n 70 nieuwe woorden verzameld, de meeste weer afkomstig van Jeu Stökers, en
ik zal proberen ze de komende weken te plaatsen, met 10 tegelijk. Hier de
eerste 10:
Ju ho, stop
Kaduuk kapot
Kaffe blaffen, hoesten
Kamezöl groot, lomp ding
Kampraad tandwiel
Kiebig guitig
Klatsen, klaatsen slaan
Knien, kniens dwarsligger, eigenwijs
Komkommer augurk
Kroche hoesten
“Ju” zei mijn ome Sraar vroeger tegen zijn paard, als dat moest stoppen. Een
voice-controlde rem dus op de paardenkar. Zijn tijd 60 jaar vooruit.
“Wát unne lompe kamezöl!” Kan van alles zijn, als het maar groot en lomp en
zwaar is.
Mijn kleindochter
van 3 vind ik “n kiebig kiendje”.
“As geej nou ni oetscheid daan kla(a)ts ik d’r ow
dalik enne.”
“Ózzen Hay dat is unnen echte knien. Dén is altied
kniens.”
"Komkommer" is
natuurlijk geen Lottums woord. Maar dat het bij ons “augurk” betekent is wel
Lottums. ’n Hollandse komkommer heet bij ons “slangkomkommer”.